Lekce 1

K této lekci nejsou dostupné žádné studijní materiály

Lekce 5

Neformální pozdrav
L: Ciao Anna! (Ahoj Anno!)
A: Ciao cara! (Ahoj drahá!)
L: Come stai? (Jak se máš?)
A: Tutto bene, grazie, e tu? (Vše dobré, díky a ty?)
L: Benissimo!  (Já moc dobře!)

Formální pozdrav
L: Buongiorno, sono Lea Kolkopová. (Dobrý den, jsem Lea Kolkopová.)
A: Buongiorno, mi chiamo Anna Šurganová. (Dobrý den, jmenuji se Anna Šurganová.)
L: Piacere! (Těší mě!)
A: Piacere mio! (Potěšení na mé straně!)

Lekce 8

Otázky na původ
L: Di dove sei Anna? (Odkud jsi Anno?)
A: Sono di Brno, e tu? (Jsem z Říma ,a ty?
L:Io sono di Praga. (Já jsem z Prahy.)
A: Che bella città! (Jaké krásné město!)

Otázky na práci
L: Che lavoro fai? (Jakou děláš práci?)
A: Io lavoro come tradutrice, e tu? (Pracuji jako překladatelka, a ty?)
L: Io sono lꞌinsegnante di lingue, lavoro in proprio. (Já jsem lektorka jazyků, pracuji na sebe.)

Otázky na rodinu
A: Hai famiglia? Máš rodinu?
L: Sì, ho marito ed un figlio. E tu? (Ano, já jsem vdaná a mám syna. A ty?
A: Io sono single. Quanti anni ha tuo figlio? (Já jsem single. Jak se starý tvůj syn?)
L: Mio figlio ha 8 mesi. (Můj syn má 8 měsíců.)
A: Che piccolo! (Jak maličký)
A: E tuo marito, che cosa fa? (A tvůj manžel, co dělá?)
L: Mio marito lavora come direttore di una compagnia. (Můj manžel pracuje jako ředitel jedné společnosti.)

Lekce 11

Objednávka kávy
L: Che cosa prendi Anna? (Co si dáš Anno?)
A: Io prendo un cappuccino ed un cornetto cioccolato, e tu? (Dám si kapučíno a čokoládový croissant, a ty?)
L: Io non bevo il caffè, prendo un orzo ed il cornetto allꞌalbicocca. (Já nepiji kávu, dám si špaldové kafe a meruňkový croissant.)
A: Vuoi anche lꞌacqua? (Chceš také vodu?)
L: Sì, prendiamo una caraffa, che dici? (Ano, dáme si karafu, co říkáš?)
A: Sono dꞌaccordo. (Souhlasím.)

Objednávka v restauraci
L: Ciao cara, come va? (Ahoj drahá, jak to jde?)
A: Ciao carissima, perfetto. Ho fame! (Ahoj zlatíčko, skvěle. Mám hlad!)
L: Allora ordiniamo? Che cosa prendi per il primo? (Tak si objednáme? Co si dáš jako první chod?)
A: Io non prendo il primo, prendo il secondo ed il contorno. (Já si nedám první, dám druhý chod a přílohu.)
L: Va bene, io prendo il primo, le tagliatelle alla bolognese. Mi piacciono molto. (Dobře, já si dám první, boloňské tagliatelle. Mám je moc ráda.)
A: E da bere, cosa prendiamo? Una bottiglia di vino? Vuoi bianco o rosso? (A na pití, co si dáme? Láhev vína? Chceš bílé nebo červené?)
L: Preferisco rosso, va bene con le tagliatelle. (Preferuji červené, ladí k těstovinám.)
A: Dꞌaccordo. Ed una bottiglia di acqua naturale, vero? (Souhlasím. A láhev neperlivé vody, že ano?)
L: Come ti piace? È delicioso, vero? Jak ti to chutná? (Je to výborné, že ano?)
A: Molto buono. Prendiamo anche il dolce? (Moc dobré. Dáme si také dezert?)
L: Certo! (na čísníka): Posso avere il menù dei dolci? (Jasně! Mohu poprosit o dezertní menu?)
A: Per me un tiramisù, per favore. (Pro mě tiramisu, prosím.)
L: Io prendo la panna cotta. (Já si dám panna cottu.)
A: Tutto è stato molto buono. Ora sono stanca. (Vše bylo moc dobré. Teď jsem unavená.)
L: Allora paghiamo!(na čísníka): Il conto, per favore. (Tak zaplatíme. Účet prosím.)

Lekce 14

Pozitivní reakce
L: Ti va di andare a cena con noi stasera? (Půjdeš na večeři dnes večer s námi?)
A: Certo! Con piacere. Grazie dellꞌinvito! (Jasně! Moc ráda. Díky za pozvání.)
L: E a che ora ci vediamo? (A v kolik hodin se uvidíme?)
A: Ti faccio sapere nel pomeriggio. Magari alle 9. (Dám ti vědět odpoledne. Ale asi v 9.)
L: Va bene, grazie. Dobře, díky. E dove ci incontriamo? (A kde se potkáme?)
A: In Piazza Navona, che dici? (Na náměstí Navona, co říkáš?)
L: Sono dꞌaccordo! Souhlasím. (Allora a dopo! Tak tedy potom.)

Negativní reakce
L: Vieni a cena con noi stasera? (Půjdeš na večeři dnes večer s námi?)
A: Mi dispiace, ma non posso. (Je mi to líto, ale nemohu.)
A: Allora alla prossima! (Tak příště.)
L: La prossima volta con piacere. (Příště moc ráda.)

Lekce 17

Neporozumění
A: Stasera andiamo a cena da Gigi, ci raggiungi? Che ne dici? (Dnes večer jdeme  na večeři k Gigimu, přidáš se? Co na to říkáš?)
L: Scusami, puoi ripeterlo, per favore? (Promiň, můžeš to zopakovat, prosím?)
A: Certo. Dunque… Stasera andiamo a cena da Gigi, ci raggiungi? (Jasně. Tedy… Dnes večer jdeme  na večeři k Gigimu, přidáš se?)
L: Uh, troppo veloce per me. Puoi parlare più lentamente, per favore? (Uu, moc rychlé na mě. Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím?)
A: Va bene, allora… Stasera andiamo a cena da Gigi, ci raggiungi? (Tak dobře, tedy.)

Lekce 21

Omluva a poděkování
L: Ciao Anna, scusa il ritardo! Aspetti da molto? (Ahoj Aničko, promiň mé zpoždění. Čekáš dlouho?)
A: No, no tranquilla. Capisco, succede a tutti. (Ne, ne, v klidu. Chápu, to se stane.)
L: Ecco il libro che volevi. (Zde máš tu knihu co jsi chtěla.)
A: Grazie mille. (Díky moc.)
L: Di niente! (Za nic.)

Odmítnutí
L: Che cosa fai stasera? Usciamo? (Co děláš dnes večer? Půjdeme ven?)
A: Oggi non posso, ho un esame difficile. Devo studiare. (Dnes nemohu, mám těžkou zkoušku. Musím se učit.)
L: Ah capisco, allora in bocca al lupo. Fammi sapere dopo. (Aha chápu, tak tedy hodně štěstí! Dej mi pak vědět.)
A: Va bene, grazie. (Dobře, díky.)

Začněte studovat ještě dnes:

Cena: 890 Kč s DPH

Počet lekcí:
23
Celková délka:
1:05 hod